查看原文
其他

【边疆时空】黑龙 | 阿拉善和硕特蒙古附清蒙古文档案选译

黑龙 边疆时空 2019-12-17

点击上方“边疆时空”关注我们

点击右上角“...”,分享精彩文章给朋友们

黑 龙

历史学博士,教授,大连民族大学民族史研究所所长,长期从事蒙古及北方民族史研究,主持承担多项国家社科基金重大项目和重点项目,出版著作15部,发表论文60余篇。


摘 要:阿拉善和硕特蒙古投附清朝是满蒙关系史上的一则重大事件,其过程异常曲折艰难。《清内阁蒙古堂档》中保存有数十件阿拉善蒙古投附清朝的满文和蒙古文档案,详细记载了阿拉善和硕特蒙古附清细节,具有重要的史料价值和文献研究价值。本文转写并汉译其中6份蒙古文档案,以供研究者参考。

关键词:阿拉善和硕特  巴图尔额尔克济农  清朝  蒙古文档案


阿拉善蒙古,亦称西套蒙古,是康熙十六年(1677)起被准噶尔部噶尔丹博硕克图汗打败进驻阿拉善地区的卫拉特蒙古,其中主体部分是和硕特蒙古,其首领为巴图尔额尔克济农。这部分和硕特蒙古主动投附清朝,于康熙二十五年(1686)获得了在阿拉善的驻牧权。后又几经波折,于康熙三十六年(1697)终于成为了清朝的组成部分。《清内阁蒙古堂档》中保存有数十件阿拉善蒙古投附清朝的满文和蒙古文档案,详细记载了阿拉善和硕特蒙古附清细节,具有重要的史料价值和文献研究价值。兹笔者转写并汉译其中的 6 份档案的蒙古文部分,供研究者参考。原档标题笼统,笔者据其内容分别拟写汉文标题。转写中的数字符号依次显示卷次、页码、原档页码、文字行数。原文抬格一概忽略。


档案一:巴图尔额尔克济农为乞救助奏书

康熙十八年六月十九日


翻译:

奏书于康熙皇帝陛下:

祝愿吉祥。

统御四海诸国,宝体如须弥,弘扬黄教善业,盛名如道法,日月圣上陛下:时值大坏,大车臣汗破败后,我念所有弟兄,饥饿而来,乞请圣上陛下,大沛恩施。所奏之事虽微,亦惟圣上洞鉴,怜悯我等之善念。额尔克巴图尔济农,致书圣上陛下也。

康熙十八年季夏十九日,大学士索额图、明珠,学士佛伦、禧福等,交主事巴朗翻译厄鲁特额尔克巴图尔济农奏书、提督孙思克传奏蒙古文书,即日翻译。即月二十日,大学士索额图、明珠,学士佛伦、禧福等奏入,奉旨:交该部议奏。钦此。


档案二:巴图尔额尔克济农为请赐黄册金印奏书

康熙二十二年十二月初五日

翻译:

厄鲁特巴图尔额尔克济农奏书

谨奏至上文殊菩萨化身,如天皇上陛下:

阳光普照,花叶盛开,皇上宽宥,胜得如意。月光播撒,丽人如花,皇上宽宥,乐如重生。蓝天降喜雨,大地被盛装,圣主施宽宥,喜拜三九叩。圣主降温旨,欲往觐蒙恩。我厄鲁特人,不谙礼法,恐有妄为,栖息于皇上近边,有如依靠玉山,安乐如意。虽管束自己兄弟属人,尚属容易,但恐他人不从我言,心存疑虑矣。天下群生,咸享安乐。皇上赐黄册金印之故,达赖台吉之言,众人皆从之。目睹此情,萌生羡慕,伏乞如天上太阳之皇上鉴怜,赐给可以布告众人之黄册金印,则我心不胜欢忭,于治理盗贼亦便利也。今我属众既不从我言,故直陈于至上皇帝陛下,不胜惶恐,伏乞皇上睿鉴。以请安礼,马五九,康熙九月初四日于阿拉善进贡。

康熙二十二年季冬初五日,厄鲁特巴图尔额尔克济农奏书一通,由理藩院主事诺木齐岱送至大臣前,交主事孟额图等翻译,即日译出,即月初九日,大学士觉罗勒德洪、明珠、学士喇巴克、图纳、阿南达、王守才、金汝祥等奏入,奉旨:交该部议奏。钦此。交给理藩院员外郎蒙古尔。


档案三:巴图尔额尔克济农为乞康熙帝保护奏书

康熙二十三年十月十九日

翻译:

巴图尔额尔克济农奏书

如执掌法轮者释迦牟尼之时代主,如抚育群生者观音菩萨之慈悲身,如金刚经破灭悖逆无道者,如至上文殊菩萨上天之圣主陛下谨奏:

谨奏事由。前我等思虑浅薄,无意妄行,今日思之,悔之莫及,故上奏盛名皇上,蒙皇上宇宙般广阔胸怀之宽宥,不胜欢忭。故自远方跪奏,遣己使者,请安进礼,未能亲往觐见,恐我厄鲁特国,不谙礼法,以致悖理,然诚心遣使请安,圣上陛下大沛恩施,谕以广怀怜悯是也,令使见如天之尊容,赐以如涌泉之恩,我欢忭十足也。本欲亲往觐见皇上,亲受赐恩,乃仇敌噶尔丹博硕克图,以其属民等因,奏报如太阳皇上陛下,言既传出,我使闻之来告,伊果以我为仇敌,故奏陈如天皇上陛下。若上天赐印敕于我,伊虽来取我,我欲较量之。噶尔丹博硕克图,以我属民等因诳奏,犹如擅爬岩崖之山羊,目已赤也。我依皇上金边之近处也。如寓言曰:口若悬海者,必倒于院落内,仅凭空话,焉能取人?任凭傲气,岂倒大山耶?巅上之汗,因傲慢落地乎?我依众人之主如成吉思汗般皇上金边,何惧噶尔丹博硕克图之诳奏?恰逢如光辉上天皇上陛下,降延缓之旨,蒙甜泉之恩,悔觐陛下之心晚矣。虽欢忭之心永在,然今我委屈甚矣。是以我以阿齐图达尔罕噶布楚,为我之代表遣往,告之曰:前尔觐盛名皇上陛下,恭听一切旨令而归,今亦恭请圣安,恭听旨令而归。如天圣主陛下,倘以宇宙般博大胸怀,宽宥我之所为,则不胜欢忭也。

以请皇上之安礼,马三九、驼九,于康熙八月吉日敬上。


档案四:巴图尔额尔克济农为报未入觐之故及再乞金印黄册奏书

康熙二十四年十二月十二日

翻译:

巴图尔额尔克济农奏书

谨奏至上圣主陛下:

谨奏传布释迦牟尼教之时代太阳,抚育瞻部洲众生之唯一父辈,收服抗争者于旗下之幸运大主,至尊文殊菩萨化身皇上陛下。谨奏事由。前无知作恶,业已悔奏。皇上鉴宥罪愆,降敕有如恒河之流,绵延不绝,故而不胜欢忭。欲觐见皇上,聆听旨谕,承蒙有如圣水般加持。然不谙礼法,恐有冒犯,故于猪年奏陈皇上也。所奏之事,蒙皇上复旨:一切情事,尔奏是也,金印、黄册,今年未与者,乃尔等破败而来,无知无礼,抢夺鄂尔多斯之马匹,且未奏此等情由所致也。朕遣敕噶尔丹博硕克图曰,此者系尔属乎,皇上敕谕,有如天命。伊回奏曰,是我属也。故而至牛年 ,未赐与印信。皇上旨谕唯一,所言极是,尔不必因皇上未赐与而忧虑,驻牧浩瀚大地之边阿拉善,严禁乱民窃盗,以图安居乐业。

奉太阳般皇上之旨,始知恶人噶尔丹博硕克图,以其属民奏之。恐奏皇上后,谅伊等前来,鼠年未能觐见皇上是故也。我等仰赖至尊文殊菩萨化身皇上之旨,安乐于浩瀚大地阿拉善之边。本拟是年入觐皇上,承蒙恩赉。顷闻,噶尔丹博硕克图,内自相乱,吞并与之同甘共苦之丹津洪太吉,且口出狂言,出兵征伐。彼既以其所属,奏陈盛名皇上,欲意前来,亦未可知,故今年未能觐见也。我至尊观音菩萨、达赖喇嘛、上喇嘛,我至上文殊菩萨化身皇上,此二金光之道,有如江河,绵延不断。今觉,福祉于我寥若晨星,除此我别无心境耳。如皇上怜悯,赐与黄册、金印,则于我治众甚便利也。我必奉为神物,倚为奥援。

谨以奏书礼,不能空手,虽非皇上御马,但愿成双,自骑唯一爱马为首,五九良马,于阿拉善九月初八日敬上。

康熙二十四年季冬十二日,由理藩院员外郎巴雅思呼朗送至大臣前,即日交侍读学士拜里翻译,即日译出,使侍郎喇巴克批改。十三日,大学士觉罗勒德洪、明珠、学士麻尔图、牛钮、禅布、吴兴祖等奏入,奉旨:交该部议奏。钦此。与原书,由侍读学士拜里,一同面交主事呼巴。


档案五:巴图尔额尔克济农为乞住阿拉善奏书

康熙三十一年三月二十七日

翻译:

厄鲁特巴图尔额尔克济农奏书

至尊文殊菩萨呼必勒罕圣者、用宇宙般威力执掌上天者、统御众生福禄俱全者、抚育天下神变圣主陛下:

巴图尔额尔克济农谨奏。神变主子,大沛恩施,降敕赐给丰美牧地。然将军领大军前来时,不知内情,心生畏惧,未承受皇上之恩泽,四处逃散,失去生业。念皇上大沛恩施,无异心之由及奏言,俱告于前来大臣,乞请明鉴。

我巴图尔额尔克济农今生诚心尊崇皇上是真,为后世诚心叩拜达赖喇嘛亦真。仰赖神变主子之恩赐,居阿拉善之地十年,致富享乐也。所有地方,俱为神变主子之地,若赐与牧地,乞仍赐给阿拉善地方,使我穷困之民,尽快复苏,我四散之诸弟,亦易于前来寻我。蒙皇上之恩,我巴图尔额尔克济农必竭力管教属民,效劳皇上。皇上鉴宥我所有情由,当知我丝毫无违旨之心。

康熙三十一年三月二十七日,厄鲁特巴图尔额尔克济农奏书,由主事拉穆章翻译,是月二十九日,大学士伊桑阿、阿兰泰、学士思格色、温保、德珠、王国昌等奏入,奉旨:交该部议奏。钦此钦遵。与原蒙古文书,一同交给理藩院郎中阿必达。


档案六:巴图尔额尔克济农为乞归故地阿拉善奏书

康熙三十一年十二月三十日


翻译:

巴图尔额尔克济农奏书

至上圣主陛下:

神变文殊菩萨圣者,力大如上天玉皇,抚育天下群生,神主陛下,巴图尔额尔克济农谨奏。蒙神变圣主之恩,在所授阿拉善之地,安居十年也。仰皇上之恩,尽享安乐之时,我各处之属民,慕名而来,未能平息彼等寻衅滋事,乃我之过也。虽有咎愆,但皇上鉴宥,颁降温旨,不胜欢忭。不意将军领重兵压来,我属众及同伴,不堪承受而震动,虽行阻止,未果。未依皇上之恩,失去生业,甚为忧虑矣。皇上宽宥我咎愆,赦免我罪恶,我何以报恩?今只为穷困属民,乞奏皇上。然恰逢年节,未能奏陈也。若蒙皇上宽宥,则欲归故地,但所有属众、布迪台吉、克济克台吉、丹津台吉及其属众,皆不能存活。众皆为皇上属民,是以遣羽木楚克,请安奏事也。

康熙三十一年季冬三十日,理藩院郎中荐良将此奏书送至大臣前,交侍读学士伊道、喇锡、主事拉穆章、孟德顺等翻译。即刻,教习唐古特字少卿巴图赖一同翻译。康熙三十二年孟春二十日,大学士伊桑阿、阿兰泰、学士西拉、傅继祖、温保、戴通、安布禄等奏入,即日奉旨:交该部议奏。钦此钦遵。将原蒙古文书,面交理藩院郎中荐良。


【注】文章原载于《满族研究》2018年第2期。


责编:李静


声 明

本文仅代表作者观点,不代表本公众号立场。文章已获得作者授权,如需转载请联系本公众号。如有版权问题,请留言说明,我们将尽快与您联系。



    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存